Махамритюнджая мантра

От Уикиизточник

Мритюнджая мантра или Маха мритюнджая мантра е мантра от Ригведа (7 Мандала, химн 59).

Мриту означава "смърт", а джая "победа".

Текст[редактиране]

ॐ त्रयम्बकं यजामहे
सुगन्धिं पुष्टिवर्धनम् ।
उर्वारुकमिव बनधनान्
मृतयोर्मुक्षीय मामृतात् ।
  • Със стандартна латинска транслитерация:
oṃ tryambakam yajāmahe
sugandhim pushtivardhanam
urvārukamiva bandhanāt
mrityormukshiya māmritāt
ом трямбакам яджаамахе
сугандхим пуштивардханам
урваарукамива бандханаат
мритьормукшия маамритаат

Превод[редактиране]

(Преводът е литературен)
"Прекланяме се пред три-окия (т.е. Шива), който е свещен и храни всички същества. Така както узрялата краставица се освобождава от стъблото, нека той да ни освободи от смъртта, да ни даде спасение и води към безкрайността"

  • Разяснения:
Tryambaka означава буквално "три-ок" (tri = три, аmbaka = око). Това е едно от многото наименования на господ Шива
Jayaamahe - "покланяме се" или "прекланяме се", "тачим", "благоговеем"
Sugandhim - благоуханен (su - хубав, сладък; gandha - ухание). Смята се, че когато Шива отвори и третото си око, света потъва в мир и всичко става "благоуханно", т.е. свещено
Pushti - сит, наситен, процъфтяващ..
Vardhanam - този, който храни, койдо дава и усилва силата..
Urvaa e името на вид пълзящо растение, чиито плодове наподобяват краставица
arukam - готов за бране
Iva - като, точно като
Bandhanaat - "дръжка" (на плод), но и епитет за "връзка, обвързаност, робство"
Mrityor - от смъртта
Mukshiya - освободи ни
Maa - отрицателна частица, "не, не-"
Amritaa - безсмъртен